سأنتقم لموتك - كارمي رييرا, رانيا الرباط
تحميل الكتاب
شارك Facebook Twitter Link

سأنتقم لموتك

تأليف (تأليف) (ترجمة)

نبذة عن الرواية

"""اسمي ""ألينا مارتنيز كاستينيراس"". ظللتُ أعمل محققة خاصة لعشرة أعوام. ربما كان شغفي بقراءة القصص البوليسية هو ما جعلني أختار هذه المهنة"". الحياة رتيبة ومملة.. تعمل في وكالة تحريات خاصة ولا شيء جديد يحدث أو خارج عن المألوف.. حتى يتصل بها مديرها في أحد الأيام ليخبرها بأنه أوكل إليها مهمة جديدة؛ سيدة كبيرة في السن والحجم، تبدو ميسورة الحال مع لمحة من القلق على وجهها. أخبرتها أن زوجها قد اختفى منذ عدة أيام ولا يرد على اتصالاتها.. أبلغت الشرطة فسخروا منها وأخبروها أنه غالبًا يخونها مع امرأة أصغر سنًا. تبدأ بطلتنا في التحقيقات.. تتخفى وتتنكر وتذهب إلى أماكن غريبة لم تظن يومًا أنها ستذهب إليها.. لكن شيء ما يثير ريبتها في تلك المرأة وفي زوجها وفي أصحاب الشركة التي كان يعمل لصالحها.. هل حقًا هرب من تهمة فساد مالي، أم هل يقضي وقته مع عشيقة أصغر سنًا، أم هل قتله أحد ما من قائمة المشتبهين بهم وأولهم زوجته؟ في خلفية من عدم الاستقرار السياسي في إقليم كتالونيا بأسبانيا، ولمحة من السخرية والكوميديا اللتين تتميز بهما بطلة الرواية، ستبدأ رحلة بحث طويلة عن رجل هو مفتاح للكثير من الأبواب المغلقة التي من الأفضل أن تظل كذلك. "
عن الطبعة

تحميل وقراءة الرواية على تطبيق أبجد

تحميل الكتاب
3.7 6 تقييم
91 مشاركة

اقتباسات من رواية سأنتقم لموتك

فمعدل حالات الانتحار يتراوح ما بين خمس أو ست حالات يوميًّا في “كتالونيا” وحدها، وهو رقم عادةً ما يتم إخفاؤه، فلن يرفع أحد شعار “برشلونة مدينة الانتحار”

مشاركة من نهى عاصم
اقتباس جديد كل الاقتباسات
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

  • مراجعات رواية سأنتقم لموتك

    6

مراجعات

كن أول من يراجع الكتاب

  • لا يوجد صوره
    4

    سأنتقم لموتك

    ل كارمي رييرا

    ترجمة رانيا الرباط

    تضع لنا بطلة الرواية إلينا في بداية العمل مقدمة عن إقليم كتالونيا والأزمة الاقتصادية التي جعلت إسبانيا تسير نحو الهاوية، وعن كتابتها للقضية على الحاسب وتعلمنا أن زمن الكتابة بالورقة والقلم قد انتهى، وبأنها لن تكتب سوى الحقائق وليكن ما يكون..

    يختفي زوج السيدة ❞مونتسيرات❝ فتسخر منها الشرطة بأنه ربما يرفه عن نفسه بعيدًا عنها، وعليه الإبلاغ ثانية إن لم يعد، وتنصحها عرافتها اللجوء إلى محقق خاص فبلورتها تخبرها أن الأمر معقدًا لتورط جهات أجنبية في الأمر، تلجأ مونتيسرات لوكالة تحريات تعمل فيها إلينا التي تبدأ في تحقيقاتها..

    تلجأ المحققة لصديقها جاومي الذي يخبرها الكثير عن الرجل المختفي وكيف أن المؤسسة التي يعمل بها على وشك الانهيار وتحوم حولها شكوك خاصة بغسيل الأموال، فربما اختفاؤه يكون أرحم من السجن، وهذا جعل إلينا تشك في معرفة الزوجة لكل تفاصيل اختفاء زوجها، خاصة بعد أن وجدته معها منتحرًا في منزل الشاطيء بعدما خرجت من الشقة رائحة كريهة فأبلغ الجيران زوجته..

    يترك مدير إلينا القضية للشرطة لاستكمال التحقيقات، فهل ستتركها إلينا؟! إذ أن لديها العديد من الشكوك التي تحوم في رأسها، وستطلب منها زوجته أن تكون محققة خاصة لها، كما أنها هي الأخرى بدأت في تلقي رسائل تهديد مجهولة..

    وهكذا تمضي القضية لنكتشف بحزن من هذا الذي انتقم لموته..

    لمحت الكاتبة على دخول اللغة الأمريكية، ولم تقل الإنجليزية، قسرًا على لغتهم الإسبانية:

    ❞ لهذا كانت هناك حاجة إلى ذكر توقيت مواعيد العمل بالمكتب وقول عبارات صباح الخير ونتمنى لك يومًا سعيدًا تشبهًا بالثقافة الأمريكية التي استوردناها حتى تضمنت تحيتنا صيغتها بالفعل والإصرار على تكرار جملة “نتمنى لك يومًا سعيدًا” مرتين، ❝

    كما تلمح كثيرًا للظروف الاقتصادية التي تسود بلادها:

    "سأستعيد شخصيتي الثلاثينية التي تكسب خمس عشرة يورو في الساعة، وهو ما يزيد بخمسة يورو فقط عما تكسبه العاملات بالمنازل، ويقل بخمسة وأربعين يورو عمَّا يكسبه ميكانيكي شريف من السيارات".

    والتي أدت إلى:

    "فمعدل حالات الانتحار يتراوح ما بين خمس أو ست حالات يوميًّا في “كتالونيا” وحدها، وهو رقم عادةً ما يتم إخفاؤه، فلن يرفع أحد شعار “برشلونة مدينة الانتحار”".

    للكاتبة روح مرحة للغاية ظهرت كثيرًا في الرواية فها هي تقول مثلًا:

    ❞ وبفضل مساعدة أحد الأشخاص في ربط الحزام تفادت عظامي الاصطدام بالأرض، أو ربما ليس العظام فقط، بأمانة، كان يجب أن

    أكتب "السيلوليت"، فعلى الرغم من نحافتي، لدي ترهلات يا للأسف. ❝

    كان من المهم أن تضع المترجمة هامش شارحًا لتماثيل الكاجانر لأهميته طوال العمل:

    ففي العمل مثلًا تقول الكاتبة:

    "دون “الكاجانر” ليس هناك وجود لمشهد عيد الميلاد، بل يصبح الأمر مجرد طقس ديني، من دونه لا وجود لبلد حقيقي، بل مجرد نموذج لمنظر طبيعي".

    كاجانر (بالكتالونية: Caganer) هي تماثيل تقليدية صغيرة تكون جالسة في وضعية التبرز تظهر في مشاهد الميلاد في كل من كتالونيا والمناطق المجاورة الناطقة باللغة الكتالونية

    ولا أدري كيف كتبت كلمة محققةُ بحرف الطاء:

    ❞ ⁠‫- أنا محقق خاص.. أقصد محققط خاصة. ❝

    #نو_ها

    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    2
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    5
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    3
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق